端青(1953-2022)访问伊朗

我知道段青的名字。那是在20世纪90年代中期。当时,我在新疆工作时,看到段老师在杂志上发表的关于和田研究文章,理所当然地认为这可能是尹青的错误。尹青是新疆社会科学院高级学者。她在和田地区工作了20多年,终生从事和田历史研究。自20世纪80年代以来,他以关于呼和浩特和南方丝绸之路的作品在学术界享有盛誉。当段和阗先生的研究论文开始在《西域研究》等杂志上发表时,我并不是唯一一个把尹青和段青误认为是一个的人

3月下旬,风雨交加,和阗学派的天空也笼罩着阴霾;晴朗的段青老师不幸去世五天后,尹青先生也前往西方。段老师最新文章《淹没的财产》– - - 中国国家图书馆和田文献BH4-68项刚刚被编入《人民幸福万岁》的研究– - - 刘平国《石刻与西方文明研讨会》,尚未出版;尹青老师的最后一篇长篇文章《汉唐西域城市研究》也在等待最新的西域文学和历史系列。作为《丝绸之路研究同仁文集》的编辑,这些文章最终无法被作者看到,我的痛苦是无法用语言表达的

和田文献BH4在中国国家图书馆-68(二)。

2002年夏天,我第一次见到段先生

我离开了北京大学历史系博士后流动站。我当时写的退出报告与西部地区的历史和地理有关。我的共同导师荣新疆教授邀请了外国语学院的王邦伟先生为成员。因此,我去了靖远一所东方文学研究中心,请王先生签字。这时,段先生匆匆进来,想和王先生谈点事情。就在王先生的一位博士后研究员进站并在办公室时,王先生向我们介绍了段先生。这位博士后的专业与段先生的相近。段先生对自己的学术知识了如指掌,毫不犹豫地给他上了一课。一般的意思是:如果你来北京大学,你应该看起来像北京大学。不要写那些乱七八糟的文章,这会损害北京大学的声誉。站在一旁,王先生一直面带微笑,很可能默许段先生给博士后一记耳光;入境教育&引述

即使我不是在谈论我,我也在旁边焦躁不安,我暗自庆幸我的专业没有与段女士发生任何交叉,因此我不必面对如此激烈的批评

然而,在我离开车站后不久,与段先生的频繁交叉开始发生。当然,我不可避免地遇到了与我所看到的同样激烈的风格,现在我不得不面对它

现在我更幸运的是有机会在段女士过去十年的学术生涯中接近她,并对她的学术世界和人格魅力留下了无尽的回忆

2012年,段青在北京大学工作;马可波罗与伊朗;国际学术研讨会

作为研究和田丝绸之路文明的关键,昆仑山冰川融雪在塔里木盆地南缘爆发了两条汹涌的河流,玉龙喀什和卡拉喀什,诞生了南丝绸之路上最广阔的和田绿洲和南丝绸之路西域36个国家中最大的王国;和田语(&quote;,虞山回族就出生在这里

在几千年的悠久历史中,和田文明的建设者是和田民族,他们在塔里木盆地讲印欧印伊语系的东伊朗分支。他们在这里建立的和田佛教文化– - - 思想、绘画、歌舞。。。他们与和田峪一起,通过玉门关传入中原,形成了中华文明的重要因素。站在东西、南北的十字路口,对和田历史文化的解读可以说是研究丝绸之路文明的一把钥匙

物换星移。经过数千年的发展,和田语已经退出了历史舞台,就像许多被人类遗忘的语言一样。上个世纪,西方学者通过探险家获得的出土文献,破译了以婆罗洲谜语字母书写的和田语,展现了和田历史的辉煌。在和田语释义之初,中国学者总是缺席,这对于丝绸之路研究来说是一个遗憾

21世纪初,中国国家图书馆最终从和田绿洲收集了一批以和田语为代表的非中文出土文献。它的存在,从语言和文学的角度,为中华文明的多元融合和丝绸之路文明的多样性提供了生动的注脚。因此,继之前的敦煌遗址、赵城金库、永乐大殿和文锦阁的四库全书之后,即所谓的“国家图书馆”;“四大城镇和博物馆之宝”;之后,可以列出该批文件;五个(&quote;);。此后,新疆维吾尔自治区博物馆和中国人民大学博物馆也收集了新的多语种文献。 然而,谁来解读《中国宝藏》中的这些非中文新书?历史将这项重要任务委托给了段青教授,他是当时中国唯一一位会讲和田语的人。段青女士是北京大学外国语学院梵文和巴利文专业的教师。梵语和巴利语是她早年与季羡林先生和蒋忠信先生一起攻读印度研究硕士学位的主要业务。然而,有远见的季羡林先生很早就把段先生送到了德国。他在汉堡大学历史语言学硕士r.e.emerick教授的指导下学习和田语,主修伊朗研究。一方面,段先生从学业归来,教授梵语、巴利语、甘达拉语、中伊朗语等语言以及梵巴专业领域的相关文学课程,带领团队翻译、介绍和研究中国和印度佛教文化;另一方面,她也在西部地区从事非中文文献工作;一项罕见而独特的技能”;在田野里,她默默地根据零散的出土文献工作,练习自己的屠龙术,直到一批和田语书籍出现在她眼前

1980年,段青(左)与季羡林先生一起访问德国

,为中国学者解释丝绸之路历史语言赢得了一席之地。不仅如此,南方丝绸之路的其他语言,如甘达拉语、吉始德语等,也在她的整理和研究范围内;山川不同,植物和树木在春天是一样的;!因此,南丝绸之路中古语言研究取得了迅速的进展,引起了国际学术界的关注。然而,3月26日,段老师离开了。当我早上起床看到这条消息时,我感到世界一片寂静。就好像在去中亚的路上,他和段先生一起走过一个现代生活中的绿色村庄,他突然站在荒芜的废墟前。我知道段老师那清脆甜美的声音永远不会再出现

然而,从那以后,对段老师的记忆每天都萦绕在我的脑海里,就像春天的飞絮。回忆起遇见她的情景,我总是在不同的学术研讨会上发呆。我看到段老师像闪电一样从观众席上站起来,向讲台上的演讲者提问;虽然多年来我收到了段女士的各种批评和教导,但似乎我也能听到她敲击键盘的声音

2014年,段青访问了吉尔吉斯斯坦

和田语,从佛教经典到世界烟花爆竹,2008年,段青老师和田语《修辞芬》发表在《西域文学与历史》上,这是我与段老师学术交流的开始

我从北京大学博士后回到新疆师范大学,承担了该校西域文史学科的建设。我开始编辑《西域文史同仁集》,希望在西域创建一个与国际学术界呼应的学术花园。这项工作得到了荣新疆教授的全力支持。在荣教授的推荐下,段女士在《西域》第三辑中发表了她多年来撰写的上述长篇文章

今天,我将回顾这篇文章和田研究史上的地位,它真实地展示了段先生在新世纪伟大表现的开端。事实上,本文的研究对象是和田语解码过程中的重要文本《赞巴斯书》。这一具有佛经完整性的和田文献最初由段先生的德国导师埃默里克进行解释和翻译,为欧洲学者和田研究领域取得巨大进展奠定了基础。然而,作为已经死亡数千年的死亡语言,破解的关键是找到梵语、藏语和汉语平行文本的存在,并得到相应的解释。在研究《赞巴斯经》的过程中,段庆的团队发现该书的第三章是武则天时期和阗僧侣提云般若对《大方广佛华严经》的汉译。由于这部经文中没有平行的梵文或藏文文本,中国佛教经文的发现已成为和田研究领域的最新成果,《赞巴斯书》中的许多和田词都得到了更好的解释。本文发表的“修辞奋”和阗语 –附录中的汉语对比和和阗语–英语–《汉语词汇对比表》不仅对语言本身的研究具有不可替代的意义,而且对佛教原则和和和田佛教史的研究也具有不可替代的意义;黄文碧与中瑞西北科学考察队;国际研讨会

2013年,我们在新疆师范大学黄文碧中心成立大会上举办了;黄文碧与中瑞西北科学考察国际学术研讨会;当时,段青老师继续为《和阗语的源流》这部伟大的著作作出贡献。她不仅在以前的和阗语文献中,而且在中国国家图书馆新收藏的BH3中-75/1、BH3-75/2比较了贝壳叶经形式的《乌迪拉经》片段,还比较了一本539行的和田语私人卷《乌迪拉经》,揭示出这部佛经从甘达拉的故乡一直传到了和田、中原、新罗和日本,在跨越千山万水的丝绸之路上,用不同的文字和语言书写了一份源远流长的文化遗产。这篇长篇文章发表在荣先生和我合编的《西域考古学会议录》上*历史和地理*语言研究的新视角。自那以后,她于2019年出版了一部关于《乌迪经》长卷校勘的专著

段青用和田解释了《达图罗尼经》的开头。 如果说对和阗语文本《修辞芬》和《五脏经》的研究反映了段女士利用传世佛经中的平行文本给和阗语学术界带来的好消息,那么她对新出土的和阗语世俗文献的解读显示了她在2011年精湛的学术造诣,《西域文史》第七卷出版了段先生对策勒县大马路沟出土的和田语买卖合同的解释《尉迟瑶11年沛纳卖地文书》。和田王国的合同文件在中原以木箱的形式出现,文字为婆罗门之谜的和田语。本文解释了一个叫裴娜的人在和阗王尉迟尧十一年(公元777年)卖掉了他的房地产,并讨论了发生的事情,即;“村庄”;和田比萨语常用词汇- 的词源。此次房地产交易的所有人佩娜也出现在国图西藏BH5中-第二封信涉及一封关于叔叔卖侄女的木信。后来,段先生将这些零散的佩纳事件联系起来,写下了佩纳的人生轨迹,勾勒出了一个8世纪和阗人的清晰人生历程

2018年,北京大学中国古代史研究中心和冯其勇学术馆举办了;北京大学丝绸之路文明高峰论坛;当时,段先生提供了一篇题为《和田府在康时代的两份合同》的文章,再次解释新疆博物馆收藏的和田文字文献xb17334和xb17335。在这里,人们发现了一个名叫清福的人的合同,他发生在7世纪末早期的和田王府井的第5年和第8年。该男子签订了买卖合同,并制作了书面文件,以赔偿其家人的盗窃行为。通过揭开泥封和移除绳索捆绑的木条,恢复了和田王国的日常社交琐事。一些重要的和田语词在语境中找到了相应的含义,这为今后对其他和田文献的解读提供了帮助。因此,我很荣幸在2019年的会议记录《丝绸之路新探索:考古学、文学和学术史》中与新疆荣先生一起编辑这篇有趣的论文,段庆载;北京大学丝绸之路高峰论坛;在2021举行的会议上发言;刘平国石刻与西方文明研讨会;,段女士提供的最新研究成果收集于国家图书馆BH4– 68和田语文件。这篇题为“淹没的家庭财产”的论文记录了和田一座佛教房屋被盗的案件。这份文件混合了梵文和和阗文,详细描述了盗窃案的侦查过程以及为掩盖病情而对小偷的重罚


所有财产都被淹没了。文档的出现时间也被精确设置为629左右。关于这起案件的论文有着明确的细节,发表在李晓教授和我编辑的《强者幸福万岁》论文集上。不幸的是,在我写这篇怀旧文章的时候,它被打印出来了,段先生无法用自己的眼睛看到它

通过段老师 ;重译和引用;这些和阗语书籍向我们展示了数千年前古丝绸之路上一个成熟社会制度下的绿洲王国的民间日常生活。与之前披露的和阗语佛教经典一起,它们共同构成了和阗文明的一个场所,僧侣和世俗人士在这里融合了数千年

2014年,段青访问塔吉克斯坦

重建巴别塔热爱的学术社区𞓜 巴别塔是圣经;《创世纪》;中的一个故事:在使用同语言的时代,人类希望建造一座通向天堂的塔;这时,上帝出来了,让人类说不同的语言,四处散落,并阻止了计划;重建巴别塔;从那时起,它就成为语言学乃至全球化的隐喻,表达了对人类交流和共识的追求

回忆起与段女士的接触,我深深地感受到,她就是这样一位用爱心重建巴别塔、构建学术共同体的理想主义者

段先生及其团队解读和田语等非中文文献的卓越能力,一方面是他们与西方学术界的交流,也是对西方学者解读古代非中文书籍成果的继承,另一方面,他们对西域汉语文献成就的认识。众所周知,汉代中原王朝的西域管理给塔里木盆地的三十六个西域带来了持续的中国文化影响。从系统到词汇的相互接受,对于不懂汉语的西方学者来说,这是一个遗憾。然而,在西域文学和历史领域,段先生深入研究了不同的中国学者群体。在我参加的几次以历史和考古学为主题的西域学术会议中,段先生始终是最积极的参与者。甚至草裙舞也邀请了一群语言学家同行参加会议,这构成了会议的语言主题

我仍然记得段先生在他关于喀洛斯坦木条的论文中问我如何将米利马的容量单位转换为农作物的重量单位。这已不再是西部地区汉语文献研究的问题。裴成国博士提供了吴珍先生的研究成果,并解决了她对度量衡的换算问题。“cozbo”一词经常出现在kharostan木简中,也是根据原文“cozbo”来解释的;调速器;相反,它改为中文正式名称;母版手册;的完美映射。在黄文碧发现的两份德国文件中,段老师指出了贞观二十二年唐朝攻打库车对塔里木盆地周边国家的体制影响。这些无疑是她与不同学术界互动获取新知识的结果。 在图木舒克发掘的基于史德语文件中,段晴释读的黄文毕。 《西域文史》总是不时得到段先生邀请的丝绸之路文明研究的不同文章。有时段先生会提交一组文章,如上述张雪杉、皮建军等学生的论文;有时她会把她年轻同事的文章介绍给我。从事巴列维语研究的吴云培的《琐罗亚斯德教星象学》和从事乌尔都语研究的张佳梅《〈福乐智慧〉苏非主义意识形态出乎意料地成为西方历史的一个重要篇章。去年7月,即使是外国蒙古语青年教师袁林的研究,她也会热情地举办一个小报告,让我安排历史界的相关研究人员带她"历史系的思想和材料给了我们新的灵感"。正是在段老师如此热情的参与下,《西域文史》这样一本冷僻的出版物,总能在不同的领域遇到它的作者。 段老师去世的那天,北大图书馆的唐燕老师给我发了一张去年6月我们一起参加的照片"刘平国刻石与西域文明研讨会"拍照。我在博孜克日格沟口向与会专家介绍刘平国雕石的情况,段老师把她的手机录下来给她的团队。那天谷口的风出奇的大,但她坚持举起手机,直到我完成。她的团队意识总是出现在她生命的那一刻。 在我的记忆中,段老师也是少数因为研究新疆而去过无数次新疆学者之一。虽然我在新疆生活了很多年,后来和段老师一起去了新疆,但她的朋友经常来各地招待她。原因是她毫不犹豫地为新疆做出了贡献。2016年,她突然申请了一个公益项目"调查和传播新疆民间文化",明年在石河子大学举行"新疆首届民间文化高级培训班",为新疆各地特别是南疆喀什、和田的地方高校教师提供免费进修机会。 当她第一次申请项目并要求我们提供建议时,我认为这纯粹是一种延迟研究努力的行为。当然,当她毫不犹豫地开始实施项目时,我也仔细准备了一次演讲"声援"。 事实上,在报到的第一天,当我看到来自南疆和田老师兴奋而紧张地在石河子大学校园问路时,我突然流下了眼泪:这对边境地区的老师来说是一个多么难得的快乐充电机会!也许多年来,他们在遥远的地方没有那么容易的交流。为什么不是我,而是段先生-学术盛宴安排好了吗? 3月30日,在下雨的日子里,我乘公共汽车去校园送段老师最后一次旅行。文学研究院的渠敬东老师和我的邻居一起回忆起去年和段老师的最后一面。他说:去年,她在手术后接到了段老师的最后一个电话,托付我为9月份前来文研院驻访的一位新疆少数民族教师安排好住宿。 不管有多远,段老师学术研究覆盖的地方在哪里,她关心学术的社区在哪里! 2020年,段晴率队参观了印尼苏门答腊岛的寺庙遗址。 梵巴教研室 海棠依旧,先开北枝 每年春天来临,从北,从北京大学西门穿过校友桥是一片五彩缤纷的花海。外文楼前的西府海棠西方杏花盛开时悄然含苞待放。四月初,资深北京大学会告诉你一个特别的秘密:外文楼前只有六朵海棠“向阳花木易为春"格言,靠墙的北枝,总是先怒放。 北京大学梵巴教学研究办公室也是段先生的研究办公室。自季羡林先生成立以来,它一直在外国建筑的二楼朝南,还有海棠树的枝头。五年前,段先生被聘为北京大学博雅讲座教授。在一次晚宴上,我写了一首诗来祝贺她,并嫁接了这种物理现象: 贺博士被聘为北京大学博雅讲座教授 东语系南墙海棠,小诗容不下你那么多前因后果。 每年北枝都要先开花,围着段师二楼的窗户。怎花也解语,必为之首? 梵巴贝叶唇字,更探索吉尔 在人间筑起巴别塔,海棠先着北枝花。 每句话都使用典故,这实际上是诗歌的禁忌。但这都是段老师在圈子里的事情,她一眼就明白了。第一句话是她在梵语巴利文、贝叶经典、卡卢文和其他非中文领域,第二句话是她近年来从和田一组地毯从苏美尔史诗吉尔伽美什元素研究经验,第三句话,第四句话是她的职业生涯如巴别塔重建,甚至海棠也改变了她的物质,开了北方的花。第三句话最初也是写的"谁知道老太太”,用段老师的今典,因为当她骄傲的时候,她会自称"大老太太",便会用苏白"晓得伐"。 段老师看了我的诗,忽然诗兴大发,说我这句不行、那句不行,塞给了我一堆需要修改的方案,如应该要写季先生梵巴教研室的开创之功、要写我们团队继承了季先生的学术在国际学界如何如何、要……我苦笑着打断她说:段老师

是的,段老师的一生是一首多姿多彩的诗。我该怎么写呢

又是地球上的四月天

月初的一个晚上,我专程去了楼下的外语教室。我在那里站了很长时间,只是想在这篇文章的结尾对段老师说:在樊坝教研室的南窗下,海棠还是在段青老师去世一个月后的2022年4月26日第一次开了北分院𞓜 (责任编辑:孙晓宁)𞓜 特别声明:以上文章仅代表作者个人观点,不代表新浪的观点或立场。通用域名格式。如果您对作品的内容、版权或其他问题有任何疑问,请联系新浪。在作品出版后30天内。

相关推荐

浩瀚深度:严重依赖大客户 研发实力仍存疑

天天兄弟的浩二罕现身!日本筹集13万只口罩捐赠,搬物资累到叉腰

找到郭子凡女友的正面照了! 姐姐我也可以郭子凡

再传噩耗,乔老爷走了!他的歌全世界华人都会唱,娶了将军之女,恩爱68年全靠一个字